Игра вслепую - Страница 71


К оглавлению

71

- Букри - ты знаменитый охотник, в старости будешь рассказывать, как охотился на шкуру леопарда!

Дружеские подначки неслись со всех сторон.

- Нет, ну вы же видите, вот она - шкура. Не приползла же она сама.

- Лучше скажи, где ты ее прятал до той поры, как повесил на дерево!

- Нигде я ее не прятал! - обиделся дозорный. - Да мне и прятать-то ее негде.

Люди повеселились еще минут десять и начали расходиться.

- Ну что там? - спросил я подошедшего Сонъера.

- Лазутчик, - доложил охотник. - Похоже, полз, прикрываясь шкурой. Ранен, но не сильно. Под деревом я обнаружил кровь, но немного, видимо он смог быстро перетянуть рану.

- Дальше. Куда он делся? Ты нашел следы?

- Какое там. Наемки там все вытоптали. Лазутчик хорошо знает местность, найти его в темноте будет очень непросто.

- Ладно, забудь. Не хватало еще в темноте нарваться на стрелу или угодить в ловушку. Боюсь, сами того не желая, мы начали военные действия.

- Ну, он тоже сюда полз не для того, чтобы пообедать, - заметил охотник.

- Возможно. Ну да теперь уже ничего не поделаешь.

Оставшаяся часть ночи прошла без происшествий. Утром, как ни в чем не бывало, мы тронулись в путь. Наемники выдвинули вперед полусотню авангарда, охотникам я наказал не опережать караван более чем на пару километров.

Пару часов мы двигались привычным порядком. Постепенно неясное беспокойство стало меня одолевать. Что-то было не так. Что-то изменилось почти неощутимо. Я посмотрел вокруг, многие люди так же взволнованно оглядывались. Значит, не я один чувствую происходящие изменения.

- Манга, ты ничего не чувствуешь, - спросил я вернувшегося из разведки охотника.

- Шумит что-то, - отозвался следопыт. - Нехорошо шумит, тревожно.

- А что именно шумит?

Манга прислушался, затем соскочил с коня и приложил ухо к земле. Когда он садился в седло, вид у него был донельзя встревоженный.

- На возвышенность надо, надо посмотреть.

Охотник пришпорил коня и направился к высокому дереву, росшему примерно в полукилометре.

- Следуйте прежним курсом, - предложил я Нимли и пришпорил коня, поспешая следом за следопытом.

Манга подпрыгнул, уцепился за сук. Через полминуты он уже был на вершине дерева. Уже довольно ясный гул был отчетливо слышен.

- Что том?

- Лезьте сюда, мастер! Обещаю, не пожалеете. Такого Вам видеть не приходилось.

Наверное, я неправильный виконт. По крайней мере, вскарабкаться на дерево к охотнику - для меня в порядке вещей. Через полминуты я был там и удивленно протирал глаза. Посмотреть действительно было на что. На нас надвигалась живая лавина: живность со всей округи собралась в одно стадо. И ладно бы просто собралась. Все это многотысячное стадо галопом направлялось в нашу сторону. Быстроногие стада антилоп, круторогие быки. Я похолодел - если наш отряд окажется на пути этой лавины, нас просто сметет. Затопчут вместе с нашими фургонами, просто задавят массой. Десяток-другой быков еще можно было бы отпугнуть, но не тысячи.

Все это напоминало мне сцену древней охоты, когда стада животных сгонялись к обрыву. Бегущие быки не могли остановиться, даже видя перед собой пропасть. Да им и не давали остановиться их сородичи, напирая многотысячным стадом.

- Что делать будем, мастер?

- Надо срочно искать укрытие.

Много ли времени понадобится этой живой лавине, чтобы достигнуть нашего отряда? По всему получалось - минут двадцать-тридцать. Манга подтвердил мои предположения. Я окинул взглядом окружающую местность. Ничего, что могло бы являться природным укрытием от панически бегущих животных, поблизости не наблюдалось. Можно, конечно, дождаться их приближения и открыть стрельбу из всех луков и арбалетов. Сотни животных будут поражены. Но их тысячи! Должно быть, аборигены собрали их со всего края. В то, что какое-нибудь природное явление так избирательно направило эту лавину именно в нашем направлении, верилось с трудом. На проделки местных жителей это похоже куда больше. Наверняка это затеяно не сегодня. Разослать охотников на десятки километров? Вряд ли это успели сделать за ночь.

В обозримом пространстве нет ни достаточно глубоких оврагов, ни крупных скальных уступов. Можно было бы отпугнуть животных огнем, но что поджечь?

Я спрыгнул на землю и вскочил на коня.

- Вперед, Манга! Разворачиваем отряд вот к тем зарослям кустарника!

Укрытие было неважное (небольшая лощина размером примерно метров тридцать на пятьдесят щедро поросла узколистым кустарником - что-то вроде акации), Но лучше такое укрытие, чем никакого вообще.

Мы мчались галопом сначала к отряду затем к зарослям акации.

- Фургоны распрягай, поставим впереди в качестве щита! - отдавал я команды подоспевшим гномам. - Костры! Надо бы разжечь хотя бы пару, чтобы отклонить быков в сторону!

Несколько засохших деревьев, найденных в зарослях, тут же пошли на дрова, но этого было мало.

- Раста, снимай откидные борта с фургонов! В костер их!

- Как в костер? - удивился гном.

- Не до сожалений, у нас не больше десяти минут на то, чтобы запалить огонь.

Подоспевшие люди начали занимать указанные им места. Я строил отряд узким клином, вершиной которого были три наших фургона и горящие перед ними костры. В довершение ко всему, заросли акации, в которых мы расположились, должны были служить дополнительной защитой. Все это, я надеялся, заставит свернуть животных в сторону и обогнуть нас, как вода огибает стоящий посреди реки утес.

- Быстрей, быстрей! У кого есть щиты - вперед! Лучникам стрелять только по фронту, на тех, кто будет огибать наше укрытие не обращать внимания!

71