Игра вслепую - Страница 44


К оглавлению

44

- Он у ворот. Если Вы не против, я позову его сюда.

- Сейчас отдам распоряжение, и его пропустят.

Я подошел к окну и крикнул.

- Сонъер, тебя сейчас проводят в дом.

Охотник чуть поклонился, показывая, что понял.

Барон позвонил в колокольчик. На звук появился невысокий человек неброской внешности.

- Деньги получит он, - сказал Липец.

Через пару минут в комнату вошел Сонъер.

- Запомни этого человека, - я кивнул в сторону неброского. - Через десять дней около городского банка Родерика ты вручишь ему сотню золотых.

- Понял, мастер, - отозвался охотник.

- Возвращайся к мечникам. Я задержусь недолго.

Сонъер исчез, исчез и человек Липеца.

- Остался один вопрос, который я не могу не задать. Где можно найти Допра?

- Я не знаю где он сейчас, - отозвался Липец. - Он часто бывает в Рейте. Это городок в двух днях пути на северо-восток. Там ли он сейчас, мне неизвестно. Могу уточнить.

- Не стоит.

Указанный город был почти у нас на пути. Раз уж удалось вырваться в Абудаг, я решил съездить в Родерик и попробовать поискать следы Найи и Нимли. Заглянем и в Рейт.

- Как я могу передать вам результаты нашей работы? - спросил Липец.

- Если удастся что-то узнать, оставьте для меня сообщение в любом из наших торговых представительств. Скажете, «срочное послание без адреса для виконта», и сообщите то, что посчитаете нужным.

- У Вас хороша налаженная система курьеров, виконт, - Липец переплел пальцы рук. - Если бы Вы разрешили мне пользоваться ею в своих целях, цена за работу могла бы быть гораздо меньше.

- Система курьеров? - я сделал вид, что удивлен. - О чем Вы? Обычная купеческая почта, такая есть у многих. Да и послание с ней может отправить любой желающий. Вам тоже не воспрещается.

Барон с сомнением покачал головой.

- Некоторые новости доходят гораздо быстрее, чем идет любой торговый караван.

- Байки. Или чья-то личная инициатива.

Не для того я строил систему курьерской почты, чтобы сдавать ее в аренду подозрительным личностям.

- Что ж, нет так нет, - согласился Липец. - Наш договор остается в силе. Рад был побеседовать.

Мы попрощались, и я вернулся к своему отряду.

- Уезжаем.

Мы развернули коней.

- Так Липец не при чем? - спросил Сонъер.

- Не знаю, - признался я. - Его слова показались мне убедительными, но полностью исключать его причастность я не стал бы.

- Позволите спросить, мастер?

- Спрашивай, - разрешил я. Сонъер не просто служит у меня, он почти друг.

- О чем Вы договорились с бароном?

- Это не секрет. Он обязался узнать, кто нанял Допра.

- Так Липец теперь на нашей стороне?

- Вот уж никоим образом. Такие как Липец всегда на одной стороне - на своей собственной. Возможно, ему удастся что-нибудь разузнать. В таком случае он получит свои деньги, но это не означает, что в дальнейшем он не будет работать против нас. Более того, он и сейчас может сработать против нас. Именно поэтому мы направимся в Рейт как можно быстрее. Очень быстро узнаем, там ли Допр и так же быстро исчезаем из города. Я буду чувствовать себя спокойнее, если Липец не будет осведомлен о нашем местонахождении. От этого любителя половить рыбку в мутной воде всего можно ждать.

- Думаете, он работает на противника?

- Он работает на себя. Липец игрок. Игрок азартный и непредсказуемый.

- Но Вы же его переиграете, мастер?

- Я предпочитаю не играть в его игры. Игра ради игры меня никогда не привлекала.

- Тогда зачем?

Сонъер не продолжил, но вопрос его был ясен и без того.

- Зачем я поручил ему дело?

- Да.

- Я уже пришел в его дом. Зачем и почему - ты знаешь. Если бы не этот визит, я предпочел бы не привлекать его к этому делу. Так или иначе - он уже в игре. Будем надеяться, что приз покажется ему достойным, и он не станет играть против нас прямо сейчас. Но вместе с тем поспешим.

Неспешным шагом мы направились к городу, но лишь только поместье Липеца скрылось из вида, я подозвал Дванта.

- Вы знаете дорогу на Рейт?

- Конечно, виконт.

- Мы направляемся туда.

- Завтра утром? - поинтересовался наемник. До заката оставалось не более пару часов.

- Немедленно и как можно более быстрым аллюром.

Двант удивленно покачал головой, но возражать не стал.

- Как скажете, виконт.

Мы пришпорили коней и направились галопом следом за Двантом, который хорошо знал дорогу.

Глава 8.

Мы достигли придорожного постоялого двора уже в сумерках. Взмыленных коней приняли заспанные конюхи. Не смея возражать в полный голос, они недовольно ворчали. Пришлось заплатить им несколько медяков сверх положенной суммы за позднее беспокойство. Пустяк, но если учесть, что у меня почти не осталось денег… Оставшееся серебро пошло на оплату постоя, ужина и завтрака. В результате я остался с пустыми карманами.

- Завтра в путь с рассветом.

- Зачем такая спешка? - удивился Двант. - Сегодня скакали как ошпаренные. Завтра намечается то же самое.

- Есть причины. Поверьте, уважаемый, они довольно веские.

Пересказывать наемникам свой разговор с Сонъером я не собирался.

Быстро съев поздний ужин, мы разошлись по комнатам с тем, чтобы встретиться в обеденном зале не заре.

Рассвет едва занимался, посетителей в общем зале почти не было, но повар уже гремел на кухне посудой. Вот кому приходится вставать на самом деле рано. Когда первые посетители спустятся в зал, завтрак уже должен быть готов. Может, повар вообще не ложится спать? Определенно есть в нем что-то героическое. Его работа не видна на первый взгляд, мы привыкли оценивать лишь ее результат, не всегда вспоминая того, кто его приготовил. Результат, кстати, был весьма неплох.

44